В предыдущей статье информировал о нескольких интересных (с моей точки зрения) бизнес идей из Японии.
Но идея идеей, а защищать продукт свой (и торговую марку) надо.
Особенно если хочешь продавать в Китае.
Сейчас поведаю о нелёгкой судьбе японских бизнесменов Поднебесной.
Интересный парадокс получается – китайцы ненавидят японцев (это еще мягко сказано).
Регулярно устраивают бойкоты японским товарам в Китае.
Но китайцы предпочитают (особенно то что касается здоровья и гигиены) покупать родные японские товары (т.е made in Japan — а не локализованные в Китае).
А там где есть на рынке предпочтение – там есть и искушение сделать подделку. Или воспользоваться торговой маркой раскрученного бренда.
Поведаю опять про торговые марки, бренды и как нелегко приходится иностранным компаниям в Китае.
Я писал про БАЛТИКА и как им удалось отстоять свой бренд в суде Поднебесной.
Вот новость как японцам этого не удалось.
无印良品 wú yìn liáng pǐn (MUJI) в Китае знакомы каждому.
В них представлены товары для дома, одежда, канцелярские товары, мелкая электроника и аксессуары.
Это японский бренд.
Недавно в китайских городах открылось сразу несколько магазинов с идентичным китайским именем 无印良品 Natural Mill.
Отличается только английское название !!!
Дизайн интерьера, товары и цены были почти полностью скопированы у оригинального японского бренда, что сбивало с толку поклонников оригинала.
Многие покупатели в Китае шли в фейковый 无印良品 Natural Mill полагая, что это японский MUJI.
Что значительно отличало поддельную марку от японской — качество товаров.
Покупатели возвращали продукты с претензиями, а интернет-пользователи назвали Natural Mill мусором
Японский бренд подал в суд за плагиат, но безуспешно.
В итоге китайский Natural Mill выиграл дело против японского MUJI, потому что товарный знак уже обладает большой степенью узнаваемости.
Теперь MUJI в Китае обязана убрать из названия иероглифы и выплатить штраф 626 тыс. юаней ($90 тыс.).
Вот так – это вам не шутки шутить с китайцами.
Обычно китайцы не обращают внимания на англоязычные надписи, потому что у каждого известного бренда есть китайское название.
Китайцы могут не знать, что такое Starbucks, но все понимают 星巴克 (xīngbākè).
Таким образом, из-за решения суда MUJI могут потерять большинство китайских потребителей.
Случай с MUJI — яркий пример китайского явления под названием «шаньчжай»
(山寨 shānzhài, досл. горное село) или имитации.
Кроме брендов-имитаций есть имитационные (шаньчжайные) книги, звезды и даже шаньчжайный Гарри Поттер.
Отношение к копиям у китайцев кардинально отличается.
В Китае существует понятие точной копии фучжипинь (複製品 fùzhìpǐn), которая представляют такую же ценность, что и оригинал, и не несет негативных ассоциаций.
А мы-то думали (по незнанию), что китайцы просто в лоб всё копируют.
Не тут-то было.
Есть имитация ((山寨 shānzhài) – а есть (тут надо произносить с придыханием) ТОЧНАЯ КОПИЯ (複製品 fùzhìpǐn).
Это вам не хухры-мухры.
Тут разбираться надо.
«Мораль сей басни» — регистрируйте и международную, и китайскую версии торговой марки, если собираетесь вести бизнес в Китае.
Вот такие вот дела.